Hitz eratorriak Materren "Dotrina Christiana" delakoan (1617)
Résumé
This article presents the work of Materre (1617), first Basque book in prose which is not a translation, and the first work written in traditional Labourdin of XVIIth century. One studies there lexical derivation, 181 terms in all, while counting the constraints relating to the grammatical category of the lexical base.
Cet article présente l'ouvrage de Materre (1617), premier livre basque en prose qui ne soit pas une traduction, et première oeuvre écrite en labourdin classique du XVIIe siècle. On y étudie la dérivation lexicale, 181 termes en tout, en recensant les contraintes relatives à la catégorie grammaticale de la base lexicale.