Sur la typologie des conjugaisons simples et composées
Abstract
Je voudrais montrer dans cette contribution que la démarche chomskyenne originelle permet de poser des questions typologiques cruciales dans la mesure où, si (1) Aux → Flex (Modal) (√have+EN) (√be+ING) était explicitement construit pour rendre compte de l'anglais, une formule comme (2) (2) CV = Flex ~ (Modal) ~ (√have+EN) ~ (√be+ING) ~ VL peut être mise en rapport avec d'autres formules, construites pour décrire les CV d'autres langues, le tout fournissant un cadre général pour un certain type de langues, génétiquement tout à fait indépendantes (basque et swahili autant que français). Le reste de ce travail est organisé comme suit: dans la section 2, les rapports entre flexion [temps et(/ou) accord], élément obligatoire des phrases conjuguées, marquage (généralement optionnel) de l'aspect, et verbe lexical (appelé ordinairement "principal" en présence d'un auxiliaire), font l'objet d'un débroussaillage sur la base de l'anglais, du français et du basque. Dans la section 3, la notion de futur envisagé comme modalité de prédiction est mise en rapport avec la modalité usuelle (essentiellement épistémique), mais on y montre aussi que la futurité peut également être exprimée par un outil aspectuel. Après un bilan provisoire (s. 4), le cas du swahili est introduit (s. 5), qui présente certaines divergences mais ne s'écarte pas fondamentalement du modèle général. La section 6 s'intéresse au cas d'éléments phoniquement nuls, qu'il s'agisse d'affixes aspectuels (basque), ou de modalité (anglais). Pour finir, la conclusion (s. 7) résume les résultats acquis, et fait un bref tour d'horizon de quelques problèmes qui, faute de place, n'ont pas pu être traités.
Origin | Files produced by the author(s) |
---|
Loading...