L. 'académie-de-la-langue-basque, de son côté, prend part et souhaite prendre part à ce mouvement, dans son domaine de compétence bien évidemment Cette année, elle a publié le livre de Jüje Etxebarne Gramatika Emendakinak. Zuberoako euskaraz euskaraz [Compléments de grammaire au basque de Soule] et celui préparé par Txomin Peillen Egiategiren filosofo huskaldunaren ekheia [La matière du philosophe basque Egiategi] ; ce dernier texte date du XVIIIème siècle. Nous pouvons dire que l'Académie est le premier éditeur en souletin. Elle aide l'association Sü Azia dans le recueil de la toponymie

. Aujourd-'hui-même, ) est fêtée pour la première fois Eüskararen egüna (La journée de la langue basque) à Mauléon. Certains diront que ce n'est pas bon signe, qu'on rend hommage à quelqu'un quand il n'est pas bien, qu'il est avancé en âge ou qu'il est décédé, 2011.

. Bref, avenir du souletin est entre nos mains ou, mieux, sur nos lèvres. Je pense qu'il vivra longtemps encore. Comment ? De quelle façon? C'est une autre question

B. Pierre, Esquisse pour une auto-analyse, Science de la science et réflexivité, pp.184-222, 2001.

C. Jean-baptiste, Euskararen bi dikotomia [Deux dichotomies de la langue basque, pp.56-57, 2011.

D. Jean-louis, Euskarak Iparraldeko elizkizunetan duen presentziaren aurrean zer? [Au regard de la présence de la langue basque dans les activités religieuses Académie de la langue basque Nirekin yaio nun -Txillardegiri omenaldia [Je suis né avec moi -Hommage à Txillardegi, Baionako biltzarra, vol.17, pp.47-49, 1964.

E. Jüsef, Egiategiren filosofo huskaldunaren ekheia [La matière du philosophe basque Egiategi], deuxième tome, préparé par Txomin Peillen, pp.2011-1796

E. Jüje, Gramatika emendakinak Zuberoako euskaraz, 2010.