je vous voyais tous les jours. '? ikusten zintudan ,
vous préfériez que je vous voie tous les jours. '? ikus zintzadan ,
avais apporté les livres, vous m'auriez invité au restaurant. '? gomitatuko ninduzun' edo '? gomitatu nindukezun'. 6. taula ,
je vous parlais tous les jours. '? mintzatzen / elestatzen nintzaizun ,
ce moment-là vous m'aviez parlé à moi, je vous aurais donné un peu d'argent ,
ce jour là je vous avais offert de l'or, à moi aussi vous m'auriez parlé d'une autre manière. '? mintzatuko zintzaizkidan' edo '? mintzatu zintzaizkidakeen ,
vous aussi je vous parlais tous les jours, vous me diriez la vérité. '? mintza banenkizu' edo '? mintzatzen ,
demain vous m'invitiez à un tel restaurant, je vous parlerais autrement. '? mintza nenkizuke' edo '? mintzatuko nintzaizuke ,
tel accident était arrivé à Peio hier, son père aurait dit quelque chose à Maddi ,
ce moment là Peio lui avait dit la vérité, cela aurait paru bizarre à Beñat. '? gertatuko zitzaion' edo '? gertatu zitzaiokeen ,
Peio demanderait de l'aide à Maddi. '? gerta balekio' edo '? gertatzen balitzaio ,
Peio racontait une telle histoire à Beñat, le livre lui tomberait des mains. '? eror lekioke' edo '? eroriko litzaioke ,
perpaus hauek ere aldi eta modu desberdinetako erantzunak biltzeko gisan eratuak dira: orainaldia ,
je vous voyais tous les jours. '? ikusten zintudan ,
vous préfériez que je vous voie tous les jours. '? ikus zintzadan ,
avais apporté les livres, vous m'auriez invité au restaurant. '? gomitatuko ninduzun' edo '? gomitatu nindukezun ,
demain vous veniez jusqu'à Cambo à pied, après je vous inviterais au restaurant. '? gomita zintzaket' edo '? gomitatuko zintuzket ,
demain vous m'invitiez à un tel restaurant, je vous parlerais autrement. '? gomita banintzazu' edo '? gomitatzen/gomitatuko baninduzu ,
objektuari dagokion pertsona komunztadura jokarazten den, eta objektua zer kasutan agertzen den. 9. taulan ikus daitezke objektuaren komunztadura markatzen duten erantzunen kopuruak ,
Ene lagünek nahi dizie zük ezagüt nezadazün, non lehen pertsona, biak, aurrizki (n-, objektu absolutiboak bezala) eta atzizki (-da, objektu datiboak bezala) den, komunztadura absolutiboduna dela kontsideratu dugu ,
Statut et limites du polimorfisme morphologique. Le verbe basque dans la Grammaire cantabrique basque de Pierre d'Urte (1712), pp.899-919, 1985. ,
Hatsarreak eta parametroak lantzen. Gasteiz: EHU-Arabako Foru Aldundia, 2000. ,
Data Banks and Corpora, pp.232-248, 2008. ,
DOI : 10.1002/9781444301120.ch13
Corpus oraux. Guide des bonnes pratiques, 2006. ,
URL : https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-00357706
Recording Audio and Video, pp.177-191, 2008. ,
DOI : 10.1002/9781444301120.ch10
Hizkuntza-politika Ipar Euskal Herrian: nondik nora? Ibilbidearen azterketa, BAT Soziolinguistika aldizkaria, vol.67, pp.79-102, 2008. ,
URL : https://hal.archives-ouvertes.fr/artxibo-00325281
Errealitate soziolinguistikoaren deskribapena eta irudikatzea. Hiru aldagairekiko modeloak, pp.193-204, 2009. ,
URL : https://hal.archives-ouvertes.fr/artxibo-00475918
Euskara eta legeria Ipar Euskal Herrian: Gizarte elebidun baterantz aukerak eta mugak, BAT Soziolinguistika aldizkaria, pp.41-55, 2009. ,
URL : https://hal.archives-ouvertes.fr/artxibo-00383564
Frantziako estatua eta eskualdetako hizkuntzak: 1990- 2010, BAT Soziolinguistika aldizkaria, vol.76, pp.87-99, 2010. ,
URL : https://hal.archives-ouvertes.fr/artxibo-00567917
État des lieux de l'enseignement scolaire du basque en France, Les langues modernes, pp.32-37, 2010. ,
Can Threatened Languages be saved? Reversing language shift, Revisited: A 21st Century Perspective, 2001. ,
Selecting Individuals, Groups, and Sites, pp.73-87, 2008. ,
DOI : 10.1002/9781444301120.ch5
El imposible vencido Arte de la lengua vascongada, 1729. ,
Language policy and planning of the status of Basque, II: Navarre and the Northern Basque Country, International Journal of the Sociology of Language, vol.2005, issue.174, pp.25-38, 2005. ,
DOI : 10.1515/ijsl.2005.2005.174.25
Symbolae Ludovico Mitxelena Septuagenario Oblatae, 1985. ,
Statistical Techniques for the Study of Language and Language Behaviour, 1993. ,
DOI : 10.1515/9783110871609
Language Contact. An introduction, 2001. ,
La langue basque dans tous ses états. Sociolinguistique du Pays Basque, 2006. ,
The Blackwell guide to research methods in Bilingualism and Multilingualism, 2008. ,
DOI : 10.1002/9781444301120
Languages in Contact: Findings and Problems, 1953. ,
DOI : 10.1515/9783110802177