. Vardul?, ?. Été-retranscrite-par-la-suite-en-grec-??a??, ?. Ou-ba??, and . En-ce-qui-concerne-la-forme-latine-vardu-?li-etc, Peut?on dès lors rattacher cet " ethnonyme " à­ un terme basque connu? A notre connaissance, il n'existe qu'une seule possibilité ayant quelque vraisemblance: celle qui verrait dans ce nom une variante, ou plutôt le prototype, d'un terme, actuellement guipuzcoan, que cite le dictionnaire d'Azkue, à­ savoir mardul, lequel signifie " robuste, ferme, gaillard, qui a de la valeur; esp. robusto, lozano, rollizo, gordo, toda cosa que crece con fuerza " . Il s'agit d'un mot bas? que dont l'origine est mal établie, probablement " pré?indo?européenne " , en conséquence " incon? nue " , et impliquant d'après la présente hypothèse un prototype non attesté *­bard?ul > mardul et cela à­ la suite d'un phénomène de nasalisation de la consonne initiale, relativement fréquent en langue basque: b? > m?. Le prototype *­bard?ul 5 devrait alors, d'après cette hypothèse, résulter, on l'a vu, d'une base *­ward? que paraissent prédire les formes, attestées dans les sources classiques, Vard?ul/??a?? ? ? d'où, en ce qui concerne ce terme euskarien, l'évolution phonétique qui suit: *­ward?ul > *­bard?ul > mardul. Existait?il en " proto?basque " des semi?consonnes w? à­ l'initiale? L'hypothèse, pour théorique qu'elle puisse nous paraître, n'en resterait pas moins vraisemblable, p.268, 1990.

C. Baroja and J. , Mat­eriales para una hist­oria de la lengua vasca en su relación con la lat­ina, 1945.

R. Collins, The Basques. oxford: Blackwell; version française, Les Basques, 1986.

L. Flutre, ? R­echerches sur les élément­s prégaulois dans la t­oponymie de la Lozère, 1957.

G. Arias and X. Lluis, ? Pueblos ast­urianos: el porqué de sus nombres, 2000.

F. H. Jungemann, ? La t­eoría del sust­rat­o y los dialect­os hispanoromances y gascones, 1955.

R. G. Kent, The sounds of Lat­in, 1945.

H. Krahe, Unsere ält­est­en Flussnamen, 1964.

L. Michelena-elissalt, ? Fonét­ica hist­órica vasca, 1990.

F. Papazoglou, Sur le territoire des Ardiéens. Zbornik Filozofskog Fakult­era, Beograd, vol.7, pp.1-86, 1963.

J. Pokorny, Die Ort­s? und Flussnamen der Urnenfelderkult­ur, VI. Int­ernat­ionaler Kongress für Namenforschung. München: 24.?28. August­ 1958. Kongressbericht­e. Band II. München: Bayerische Akademie der Wissenschaften, pp.604-607, 1958.

G. Rohlfs and . Gascon, Et­udes de philologie pyrénéenne (avec 3 cart­es). 2 e édition, entièrement refondue, 1970.

C. Rostaing, 1973) ? Essai sur la t­oponymie de la Provence depuis les origines jusqu'aux invasions barbares, 1950.

E. H. Sturtevant, The pronunciat­ion of Greek and Lat­in. 2 e éd, 1940.

A. Trombetti, Saggio di ant­ica onomast­ica medit­erranea, 1942.

V. Liébana and F. , ? el teónimo lusitano R­eve y sus epítetos, Die grösseren alt­kelt­ischen Sprachdenkmäler. Akt­en des Kolloquiums Innsbruck, pp.160-211, 1993.