Skip to Main content Skip to Navigation
Book sections

Préface du traducteur (première traduction du français au basque du texte de Joseph-Augustin Chaho intitulé Aïtor. - Légende cantabre)

Résumé : C'est à la demande de Vahan Sarkissian, professeur à l'Université d'Etat d'Erevan en Arménie et spécialiste internationalement reconnue de la langue basque, que nous avons traduit pour la première fois du français au basque un des nombreux textes du célèbre écrivain souletin Joseph Augustin Chaho, à savoir l'extrait d'un ouvrage publié en 1847, l'Histoire primitive des Euskariens Basques, langue, poésie, mœurs et caractère de ce peuple : introduction à son histoire ancienne et moderne, chez Jaymebon, éditeur, Madrid, Calle de la Montera, n° 12, Bayonne, Rue Pont Mayou, n° 21, M.DCCC.XLVII, dont le présent texte constitue la préface en langue française.
Document type :
Book sections
Complete list of metadatas

https://artxiker.ccsd.cnrs.fr/artxibo-00330519
Contributor : Hector Iglesias <>
Submitted on : Tuesday, October 14, 2008 - 4:08:37 PM
Last modification on : Tuesday, May 12, 2020 - 2:54:41 PM
Long-term archiving on: : Monday, June 7, 2010 - 6:22:39 PM

File

Preface_du_traducteur.pdf
Files produced by the author(s)

Identifiers

  • HAL Id : artxibo-00330519, version 1

Citation

Hector Iglesias. Préface du traducteur (première traduction du français au basque du texte de Joseph-Augustin Chaho intitulé Aïtor. - Légende cantabre). Joseph-Augustin Chaho : Aïtor. - Légende cantabre, 'Asoghik' publishing house, Erevan, Arménie, ISBN : 978-9939-50-056-0 (ouvrage publié avec le concours de la Diputation Forale de Biscaye)., 200 p., 2008. ⟨artxibo-00330519⟩

Share

Metrics

Record views

487

Files downloads

190