La toponymie médiévale basque de la vigne en Basse-Navarre et pays environnants
Résumé
Avant d'en arriver au moderne "mahasti" quasi exclusif aujourd'hui, le nom de la vigne a beaucoup varié en basque au cours des siècles. C'est ce qui se déduit de l'analyse de la toponyme médiévale et les traces qu'elle a laissées ici ou là, parfois assez loin des zones de parler basque. Cet article, en partant des noms de lieux et particulièrement des noms de maisons et domaines médiévaux, montre comment s'est constitué et transformé, sous l'influence latino-romane, le lexique basque de la vigne. Comme la vigne se taillait en mars, on trouvera en annexe une note sur la toponymie médiévale basque de «Mars», nom de mois issu de celui du dieu de la guerre latin.
Orai abantzu bakarrik erabilia den «mahasti» hitzera heldu baino lehen, mahats eta mahastiaren izena ainitz aldatu da euskaraz mendetan zehar. Ondorio hortaratzen da Erdi-Aroko leku-izenen aztertzetik eta han edo hemen utziak dituzten hatzenetarik. Artikulu hunek, leku-izenetarik abiatuz eta bereziki Erdi-Aroko etxe 'ta etxaldenetarik, erakusten du nola den moldatu eta aldatu, erdararen eragin-pean, mahastiaren euskal izendegia. Mahastia epailean (izenak dion bezala) edo «martxoan» epaiten baitzen, gaineratu da Erdi-Aroko etxe-izenetan «martxo» hitzetik, gerlako jainkoaren izen latinetik egin diren leku-izenez ohar bat.