L'interprétation dans les atlas linguistiques ? Le cas de l'Atlas linguistique basque (EHHA). Application à la carte 'caille'.

Résumé : L'atlas linguistique basque, en cours de publication, qui suit la plupart des présupposés de la géolinguistique traditionnelle, apporte cependant quelques nouveautés méthodologiques, en particulier dans la présentation des données : responsaires, index, cartes à petit format des formes lemmatisées et non des réponses recueillies, sur support papier et sur CD-rom. Ces nouveautés sont justifiées par le public recherché, que nous souhaitons plus vaste que celui des seuls spécialistes. Elles permettent aussi une meilleure mise en évidence de la fragmentation dialectale en montrant divers cas de figure sur les cartes dont la sémiologie sera exposée à travers divers exemples. Une illustration à partir de la carte ‘caille' / ‘quail' montrera que cette cartographie n'épuise pas les informations conservées dans la base de données. Cette contribution associe donc une vue d'ensemble sur la présentation des données d'atlas à une étude plus particulière sur des données précises.
Type de document :
Communication dans un congrès
University of Latvia (Riga), 2003
Liste complète des métadonnées

https://artxiker.ccsd.cnrs.fr/artxibo-00071066
Contributeur : Charles Videgain <>
Soumis le : mardi 23 mai 2006 - 09:01:48
Dernière modification le : mardi 23 mai 2006 - 09:06:55
Document(s) archivé(s) le : mardi 22 février 2011 - 11:50:06

Identifiants

  • HAL Id : artxibo-00071066, version 1

Collections

Citation

Charles Videgain, Gotzon Aurrekoetxea. L'interprétation dans les atlas linguistiques ? Le cas de l'Atlas linguistique basque (EHHA). Application à la carte 'caille'.. University of Latvia (Riga), 2003. 〈artxibo-00071066〉

Partager

Métriques

Consultations de la notice

272

Téléchargements de fichiers

209