. Ordüan-mintzo-gitean-euskaraz, Xiberotarra eman dezagün Xiberotarrak ez badira mintzatzen xiberotarrez, nor mintzatuko da ? Jakintsü eli bat Eüskadin, ikertzale zumait Unibertsitatean ? Hori bürüz aitortü behar düt ene mintzaldia ez zela eüskaraz, uste beit nüan frantsesez hobekixe hunkiko dütüdala behazaleak eta gero testo hori irakurriko düela

R. Bibliographiques and A. Jacques, La fonction ethno-démarcative en linguistique, Actes du IIe Colloque international de linguistique fonctionnelle (Clermont-Ferrand, 22-27 juillet 1975), Clermont-Ferrand, C.R.D.P, pp.173-180, 1975.

C. Battittu, /. Jean-baptiste, and F. L. , Pour une évaluation des critères internes de fragilisation d'une langue : le cas du basque souletin, Le parler basque souletin des Arbailles ? Une approche de l'ergativité, pp.233-240, 1997.

D. Jean-louis and . Zuberera, Le souletin, Argia, n° 1441 du 27, p.41, 1993.

G. Henri, Revendication en faveur du souletin, Gure Herria, pp.210-213, 1960.

. Aranzabal-joxe, . Ariztondo-josune, A. Miren, and Z. Koldo, Leku eske ari dira euskalkiak, Mahaingurua [Les dialectes basques réclament leur place, Table ronde], Larrun n° 29, LARRUN, vol.29, issue.16, 2000.

. Mais-ce-sont-le-français-et-le-gascon-béarnais-qui-ont-fourni-la-quasi-totalité-des-emprunts, Le dialecte souletin n'a pas à lutter contre le batu qui, de toutes façons, est plus fort que lui. Il doit conserver sa place en s'appuyant sur ses domaines privilégiés : la vie de famille, les cercles associatifs, l'enseignement en maternelle et primaire